sɐsoɔ әnb әs әɯ uɐʌ opuәᴉɹɹnɔo , lɐʇ zәʌ ou uɐƃuәʇ ᴉu sәᴉd ᴉu ɐzәqɐɔ , oɹәd ᴉsɐ ʎos oʎ , ɐ sәɔәʌ oɔol , ɐ sәɔәʌ un oɔod ···

miércoles, 21 de noviembre de 2012

Aragonesismos

Hola teclas , y para que mi tierra de nacimiento no sea menos, un recopilatorio de aragonesismos, encontrado en : http://cierzo.blogia.com/
supermaño

- ¡Está gordita esa chica! ¡Máaa, que ternascáaaa...!
- ¡Tia buena! ¡Moza reciààà!
- Me parece que Pilar tiene un novio zaragozano. Me paice que la Pili se arrejuntau con un cheposo.
- Bueno, ha sido un placer hablar contigo. ¡Alàkaskàlà!
- Insisto, he estado muy a gusto, pero me tengo que despedir de ti. ¡Tirakaskala!
- ¡Vaya! ¡Cawendièz!
- Enseguida le atiendo, joven. A escape te despacho, mocé.
- No consigo recordar lo que me dices. Que me saolvidao.
- ¡Vaya contratiempo! ¡Cagüenlá!
- Qué chica tan ordenada y limpia. Mááádre, kescoscadica.
- Se ha caído rodando por la montaña. Sascoñao pol barranco.
- Siga recto hasta el final. Tótieso, oiga.
- ¡Camarero, por favor! ¡Sshhishh cóóóóó!
- El camarero no viene y se insiste. ¡Cóóóó...!
- Resulta que es camarera. ¡Quiááá...!
- Tengo problemas digestivos. Macen mal lastripas.
- ¡Si no me dejas en paz, habré de tomar medidas! ¡A que tescacho la caeza...!
- La persistente lluvia me ha calado hasta los huesos. Mi chipiau.
- Me he encontrado a un amigo y me he puesto a charlar con él. ¡Hi pillaou un capazoooo...!
- Échame bastante azúcar al café. ¡Échamel café en lazucarero!
- Enciende la luz, por favor. ¡Chá la luz, quió!
- Pareces estar arrecido por el frío. Paices un pollo mantudo.
- ¡A que te sacudo! ¡A que techun viaje!
- Escucha, querida esposa. ¡Parientáaaa!
- ¿Dónde vas? ¿Ande vas?


- ¿Dónde están? ¿Andestán?
- Creo que te estás excediendo con la comida que me pones. ¡Chica, andevááássss!
- Ese argumento corrobora lo que digo. Pos más a mi favor.
- Tiene ahora un idilio con una señorita. Festejurrea con una mocica.
- La curiosidad es uno de sus mayores defectos. Miá ques alcagüete.
- Estoy francamente agotado. No me puedo ni garrear.
- No he comprendido bien. Podría aclararme el significado cualitativo y cuantitativo de su                  frase?¿Mandeeeé?
- ¿Me permites pasar, por favor? ¡Chataun laooo! Cawüen diez.
- Me cae fatal. No lo puedo ni estomagar.
- Lo tenías al lado y no lo has visto. ¡Aaaay, si hubiá sido una almóndigaaa!
- ¡Buena la hemos hecho! ¡Andanda ahora, andanda!
- Después de comer, lo mejor una cabezadita. Me voy a siestiar.

- ¿Te has enterado del fatídico accidente aéreo? Han dicho que sascogorciau unavión.
- El cirujano no le ha vaticinado más de un mes de vida. P'al Pilar pué que hayaestirau la pata.
- Ha fallecido el minusválido que estaba desahuciado. Ya l'aspichau el tísico.
- Aléjate de mí, que me das gafe. No tarrimes que mempiojas.
- ¡No sabes cómo deseo conocer a tu familia y pedirles tu mano! Quió presentame en tu pueblo, pa dicile a tu familia que me quió casar con tú.
- Lo cierto es que tengo un hambre... Ahura me jalaba un pozal.
- No molestes al niño, que está haciendo de vientre. ¡Dejal zagal, questá esmuñecando!
- A veces, pareces un poco estúpido. ¡Miá queres tontolaba!
- Deseo expresarte con toda honestidad mi admiración por tu belleza. Quió decite, sin rebozos, questoy chiflau por tus huesos.
- Qué bien me cae nuestro párroco. Demonio cura, ¡miá ques majico!
- Venga, recoged las cosas que nos vamos a casa. ¡Ala maños, replegar tóo y pa casa!
- Y con esto, he terminado, queridos amigos... Pues ya vale, quiós.
- Besos a todos. Besicos pa tos.
Algunos más. Picar para hacer grande
Otro día más cosas, amigas teclas.




1 comentario:

liztormail@gmail.com